【翻譯】日本怪談:我想去祭典
畢業以來,再也沒有正式碰過日文的我, 決定來翻些日本怪談,好緬懷我那四年的學費, 於是先找了一篇很簡單的超短篇來試水溫, 啊、還有許多亂翻的字句,有緣看到這篇的人就大發慈悲的溫柔指正吧! 話說翻完有一種在看夏目友人帳的既視感。 原文出處: http://nazolog.com/blog-entry-7744.html 【我想去祭典】 這是我已經完全不記得的故事了。 在我讀中學的時候,外婆過世了。 那個時候我第一次去到鄉下的外婆家。 外婆家跟關東地區比起來非常地鄉下,是個被田與山丘(稱不上是山)包圍的地方。 記得在酷熱的盛夏,學校制服會變得非常悶熱。 我在這之前一次也沒去過外婆家,盂蘭盆節或除夕的時候也是母親一個人回去而已。 我和三個妹妹則是跟父親一起看家。 所以直到最近一直隱約地覺得,父親跟外婆感情大概不怎麼好吧。 今年,在外婆的法會上,不經意地跟母親提起, 結果母親露出有點意外的表情,接著把這個故事說給我聽。 其實大約在我讀幼稚園的時候,我們全家貌似有一起前往外婆家過盂蘭盆節, 麻、其實我也完全沒有印象了。 這是那個時候發生的事情,母親將妹妹哄著睡午覺時,我這麼說了。 「我想去祭典。」 「這裡哪裡有舉辦那種東西啊?」母親反問我。 於是我帶母親出去,指著離我們有一段距離的山丘上的一個地方。 但就她所看到的,那裡看起來一點都不像有祭典的樣子,就只是一座森林而已。 於是就對著不斷央求的我說:「那種地方沒有祭典唷。」 但是我將祭典上,有著什麼樣的人,祭典是什麼樣子,非常詳細地形容給她聽, 就像是親眼看到那裡在舉辦什麼樣的祭典一樣。 不知怎麼地母親感到有一股寒意,帶著我回去跟外婆說了這個故事。 外婆聽了露出驚訝的表情,思考了一會兒後說:「可能不能帶這個孩子來這個地方呢。」 因為如此,在那之後父母親就再也沒帶我去外婆家過了。 而且,那個地方似乎也沒有什麼典故、神社、寺廟或墓地什麼的也都沒有的樣子。 因為原本母親就是在這裡長大的,所以應該是沒發生過什麼事不會錯的吧。 「大概是因為你從以前到現在記性就很差吧 …… 」母親和一起聽故事的妹妹笑著說。 但不好意思,我真的完全不記得了。